sputniki_galileo.jpg

Балкер WESTERN WILTONСудовые или судовые земные станции при получении сигнала тревоги в случае бедствия или вызова в случае бедствия должны как можно скорее информировать командира или лицо, ответственное за судно, о содержании сигнала тревоги в случае бедствия.

В районах, где возможна надежная связь с одной или несколькими береговыми станциями, судовые станции при приеме сигнала тревоги в случае бедствия или вызова в случае бедствия от другого судна должны задержать подтверждение на небольшой промежуток времени, с тем чтобы береговая станция первой могла подтвердить прием.

Судовые станции при приеме вызова в случае бедствия, переданного по радиотелефону на частоте 156,8 МГц (ОВЧ канал 16), должны, если этот вызов не подтверждается какой-либо береговой станцией или другим судном в течение пяти минут, направить подтверждение приема судну, терпящему бедствие, и использовать все доступные средства для ретрансляции этого вызова в случае бедствия соответствующей береговой станции или береговой земной станции.

Судовые станции, действующие в тех районах, где практически невозможна надежная связь с береговой станцией, которые приняли сигнал тревоги в случае бедствия или вызов в случае бедствия от судовой станции, несомненно находящейся поблизости от них, должны, как можно скорее и при соответствующей оснащенности подтвердить судну, терпящему бедствие, прием и информировать центр координации спасательных операций через береговую станцию или береговую земную станцию.

Однако, во избежание избыточных или вносящих путаницу ответных передач, судовая станция, принимающая сигнал тревоги в случае бедствия в диапазоне ВЧ и, возможно, находящаяся на значительном расстоянии от места происшествия, не должна подтверждать его, и, если береговая станция не подтверждает прием сигнала тревоги в течение пяти минут, должна ретранслировать этот сигнал тревоги в случае бедствия, но только на соответствующую береговую станцию или береговую земную станцию.

Судовой станции, которая подтверждает прием сигнала тревоги в случае бедствия, переданного с помощью ЦИВ, следует в первую очередь подтвердить прием сигнала тревоги в случае бедствия с помощью радиотелефонии на частоте обмена сообщениями бедствия и безопасности в полосе, используемой для сигнала тревоги, учитывая все возможные указания, поступившие от отвечающей береговой станции;

Однако если от береговой станции или MRCC не получено указания действовать таким образом, судовая станция может передавать подтверждение с помощью ЦИВ только в случае, если:

  • - отсутствует подтверждение с помощью ЦИВ от береговой станции;
  • - не наблюдается какой-либо другой связи по радиотелефону или узкополосной буквопечатающей телеграфии с судном, терпящим бедствие, и от него;
  • - по истечении не менее пяти минут повторяется сигнал тревоги в случае бедствия, посылаемый с помощью ЦИВ.

При приеме сигнала тревоги в случае бедствия или ретрансляции вызова в случае бедствия в направлении берег-судно судовой станции следует установить связь, как это указано, и предоставить такую помощь, которая требуется и соответствует обстоятельствам.

Подготовка к проведению обмена

После приема сигнала тревоги в случае бедствия или вызова в случае бедствия судовые и береговые станции должны установить дежурство на радиотелефонной частоте обмена сообщениями бедствия и безопасности, соответствующей той частоте вызова в случае бедствия и безопасности, на которой принят сигнал тревоги в случае бедствия.

Береговые и судовые станции, имеющие узкополосное буквопечатающее оборудование, должны установить дежурство на частоте узкополосной буквопечатающей телеграфии, соответствующей частоте тревоги в случае бедствия, если в нем указывается, что для последующей связи в случае бедствия должна применяться узкополосная буквопечатающая телеграфия. Если возможно, им следует установить дополнительное дежурство на радиотелефонной частоте, связанной с частотой передачи сигнала тревоги в случае бедствия.

Обмен в случае бедствия. Общие положения

- Обмен при бедствии состоит из всех сообщений, относящихся к оказанию немедленной помощи судну или частному лицу, включая медицинскую помощь, а также при поиске и спасании и связь на месте бедствия.

- Обмен в случае бедствия должен, как правило, проводиться на частотах, выделенных для аварийной связи.

- При радиообмене в случае бедствия сигнал бедствия МАYDAY должен передаваться перед каждым вызовом и в начале заголовка каждого сообщения. В радиотелефонии сигнал бедствия произносится как французское выражение «m'aider» (мэдэ).

- При получении подтверждения приема сигнала бедствия ЦИВ, судно, терпящее бедствие, должно начать радиообмен на частоте, соответствующей частоте передачи оповещения о бедствии и виду последующей связи, указанного в переданном сигнале бедствия ЦИВ.

- Связь в случае бедствия в режиме УБПЧ должна, как правило, устанавливаться терпящим бедствие судном в циркулярном режиме работы аппаратуры УБПЧ (FEC); затем, если это целесообразно, можно использовать режим работы аппаратуры с обратным каналом (ARQ).

- Координация обмена в случае бедствия осуществляется МСКЦ/МСПЦ, ответственными за проведение операции по поиску и спасанию; МСКЦ/МСПЦ может поручить координацию обмена в случае бедствия другой станции (судовой или береговой).

- Судно или БРС, координирующие обмен при бедствии, должны установить контакт с координатором действий по поиску и спасанию и передать всю имеющуюся информацию.

МСКЦ/МСПЦ, координирующий обмен в случае бедствия, лицо, координирующее операции по поиску и спасанию или соответствующая БРС, могут обязать к молчанию станции, которые причиняют помехи аварийному обмену; указание может быть адресовано всем станциям или только одной станции в зависимости от обстоятельств. В радиотелефонии при этом используется сигнал SEELONCE MAYDAY, произносимый как французское выражение «silence m'aider» (силанс мэдэ).

- В УБПЧ используется сигнал SILACE MAY DAY и обычно используется режим прямого исправления ошибок (EEC); при необходимости можно использовать режим работы с обратным каналом (ARQ).

- Всем станциям, которые не принимают участие в аварийном обмене и не терпят бедствия, запрещено вести передачу на тех частотах, на которых ведется обмен при бедствии до тех пор, пока не будет передано сообщение о том, что может возобновиться нормальная работа.

- Судовая станция, следящая за обменом в случае бедствия, может продолжать свою нормальную работу в том случае, если обмен при бедствии хорошо налажен и при условии, что она не создает помех обмену при бедствии.

- Когда прекращается обмен при бедствии на частотах, которые использовались для такого обмена, станция, руководящая поиском и спасанием, должна передать сообщение на этих частотах с указанием, что обмен при бедствии закончен.

В радиотелефонии при этом используется сигнал SEELONCE FEENEE, произносимое как французское выражение «silence fmi» (силане фини).

- В радиотелефонии сообщение следует давать в следующей форме:

- сигнала бедствия MAYDAY;

- вызова «ALL STATIONS», произносимого три раза;

- слов THIS IS;

- названия станции, передающей сообщение, произносимого три раза;

- позывного сигнала или другого опознавателя станции, передающей сообщение;

- времени поступления сообщения;

- MMSI (если первоначальный сигнал был передан с помощью ЦИВ), названия и позывного сигнала подвижной станции, терпящей бедствие; и

- слов SEELONCE FEENEE, произносимых как французские слова «silence fini» (силанс фини).

- Указание о завершении обмена при бедствии в режиме УБПЧ должно передаваться по следующей форме:

- сигнал бедствия MAY DAY

- вызов CQ

- слова DE

- названия станции, передающей сообщение, произносимого три раза;

- позывного сигнала или другого опознавателя станции, передающей сообщение;

- время поступления сообщения;

- MMS1 (если первоначальный сигнал был передан с помощью ЦИВ), названия и позывного сигнала подвижной станции, терпящей бедствие; и

- сигнал SILONCE FINI.

Связь между судном и вертолетом

- Между судном и вертолетом должна быть установлена прямая связь. Судно должно следить на 16 канале УКВ за прибытием вертолета, если иное не было согласовано заранее.

- Обмен информацией и инструкциями относительно точки встречи и т.п. может быть установлено через БРС.

- Если вертолет оборудован средствами радиопеленгования, то определение места положения судна и обеспечение привода на него может быть выполнено с помощью судового радиопередатчика на согласованной частоте.

- Для избегания неправильного понимания друг друга в процессе переговоров судно- вертолет и вертолет - судно, в приложении 4 настоящего пособия приведены стандартные фразы для обмена с вертолетами. При возникновении языковых трудностей можно использовать сигналы, приведенные в МСС.

 

VK

Парусные супер-яхты

Научные суда

   

Карта сайта